¿Deutsch, Dutch, holandés, Holanda o Países Bajos?

Puros enredos, yo mismo los tenía hasta hace como unos 8 meses que conocí unos originarios de Países Bajos. Este video explica muy bien que la confusión va mucho más allá del nombre correcto del país, pero los resuelve, esta interesantón... Tiene subtítulos en español, si no aparecen hay que activarlos abajo a la derecha donde dice cc.



La palabra correcta en español para el gentilicio y el idioma no es Dutch, sino Neerlandés (ay papaya). Y el nombre del país es, por supuesto, Países Bajos. Pero Holanda es tan popular en general que Países Bajos casi no pinta en nuestro imaginario colectivo :/.

Otro dato curioso es que los neerlandeses han sido por mucho tiempo unos fregones para constriur puentes, comerciar y construir diques... poco a poco le han ido terreno al mar mediante los últimos, es por ello que hay zonas que están por debajo del nivel del mar (¿Países Bajos?) y que serían de las primeras regiones afectadas en el caso de un incremento en las mareas por el derretimiento de los casquetes glaciales, ojala y no... son bien chéveres.

Daniel Castillo

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

No importa que el post sea viejo, igual lo leeré: Que se manifieste lo que se quiera decir n_n

Instagram